La Diputación Foral de Bizkaia y la ONCE han llegado al acuerdo para la transcribir al idioma braille el libro Bilbo Inguruko Ipuinak / Cuentos alrededor de Bilbao, tercero de los títulos de la colección «Bizkaiko Kondairak», una colección que nació hace cuatro años desde la Biblioteca Foral de Bizkaia. Los libros se publican respetando el idioma original de sus autores pero traduciéndolos al euskera o castellano para llegar así a un mayor número de personas.
En este tercer volumen dedicado a Bilbao se quiso dar voz a autores que en algún momento han tenido la capital vizcaína como entorno para sus relatos y a aquellos otros que desde el presente llevan la Villa en sus textos. Son un total de 16 relatos que muestran el pasado y presente de Bilbao, en concreto:
Miguel de Unamuno, Solitaña; Evaristo Bustintza, “Kirikiño”, Baltz euskalduna; Antonio de Trueba, Tragedia en Bilbao; Pablo Zamarripa, Morroi baten ipuiña; Emiliano de Arriaga, El pie del ángel y el pie del diablo; Mikel Zarate, Esne bateatua; Luis Antonio de Vega, Parábola de la angula y la anchoa; Gabriel Aresti, Olerkaria; Luis de Castresana, Juan el botero; José Ramón Blanco, Locura pasajera; Lourdes Unzueta Zamalloa, Esan nizun sean; Álex Oviedo, Las dos orillas; Joanes Urkixo, Lehoi eskuragaitxa; Esther Zorrozua, La ciudad irradia otra luz; Alejandro Fernández Aldasoro, Los tres dientes que me rompió Bilbao; Jabier Kalzakorta, Bilboko urkatuaren manta, y Seve Calleja, Los guardianes del arca

Enhorabuena profe.
En brillie y entre los grandes.
Solamente falta poder leer el cuento.